Allama Iqbal - Sarod-e-Anjum (Song of Stars) - Payam-e-Mashreq (Farsi)

465 lượt xem
Xuất bản 15/08/2015
Payam-e-Masriq (Message from East) Poem: Sarod-e-Anjum *(Song of Stars) Language: Farsi Urdu Translation(on screen subtitles) by Faiz Ahmad Faiz English Translation by M. HADI HUSSAIN Eghbale Lahori, farsi kalam by irani singer SONG OF THE STARS Order is our very being; Rapture for us is our moving Our revolving with no stopping Is for us life everlasting. Each of us is Fortune's darling. So we watch things and move on. This world of appearances, Temple-house of images, Battleground for all that is -- All each other's enemies -- And Time's odd priorities: We watch all this and move on. Nations' armed hostilities, Utter follies of the wise; Crowns and thrones and stakes, the rise And fall of ruling dynasties; Time's fantastic gimmickries -- We watch all this and move on. Masters are no longer masters; Slaves no longer are in halters; Gone are all the Gzars and Kaisers, All the conquering Alexanders; Gone too are the idol-makers. We watch all this and move on. Silent and uproarious, Lazy and industrious, Sometimes quite hilarious, And sometimes lugubrious, Man, earth-lord, is slave to us. We watch his ways and move on. You caught in the magic circle Of a world that is a riddle, Willing victim of a double Intellect, itself a puzzle; We high up, free from all trouble: We watch all this and move on. Why this veiled and why that veilless? What is light and what is darkness? Eye and heart and conscious process? Why is human nature restless? What is distance and what nearness? We think all this and move on. What is much for you for us is Little: for us your year passes In an instant. O you with seas In your bosom, why do you seize Dewdrops? Conquer these vast spaces, Where to new worlds we move on. Sir Muhammad Iqbal (علامہ محمد اقبال / Allama Muḥammad Iqba), commonly referred to as Allama Iqbal in Pakistan, was a poet, philosopher and politician in British India. He wrote his works in Persian and Urdu. After studying in Cambridge, Munich and Heidelberg, Iqbal established a law practice, but concentrated primarily on writing scholarly works on politics, economics, history, philosophy and religion. He is best known for his poetic works, including Asrar-e-Khudi—for which he was knighted— Rumuz-e-Bekhudi, and the Bang-e-Dara, with its enduring patriotic song Tarana-e-Hind. In India, he is widely regarded for the patriotic song, Saare Jahan Se Achcha. In Afghanistan and Iran, where he is known as Eghbal-e-Lahoori (اقبال لاہوری‎ Iqbal of Lahore), he is highly regarded for his Persian works. Iqbal was a strong proponent of the political and spiritual revival of Islamic civilisation across the world, but specifically in South Asia; a series of famous lectures he delivered to this effect were published as The Reconstruction of Religious Thought in Islam. One of the most prominent leaders of the All India Muslim League, Iqbal encouraged the creation of a "state in northwestern India for Muslims" in his 1930 presidential address. Iqbal encouraged and worked closely with Muhammad Ali Jinnah, and he is known as Muffakir-e-Pakistan ("The Thinker of Pakistan"), Shair-e-Mashriq ("The Poet of the East"), and Hakeem-ul-Ummat ("The Sage of Ummah"). He is officially recognized as the national poet of Pakistan. The anniversary of his birth is on November 9, and is a national holiday in Pakistan.
yt:stretch=16:9 Persian farsi tauseefqau Allama iqbal Kalam-e-Iqbal Kalam Ighbale lahori Payam Mashriq mashregh Rumi Hind urdu music
Mầm non Ban Mai Xanh Hà Đông
Siêu thị

Pin Laptop

Nhà hàng ngon Gò Vấp

President Palace Office for lease

Biệt Thự Nhà Phố Sài Gòn
left banner
 
You did not use the site, Click here to remain logged. Timeout: 60 second